![]() |
名稱:傅雷家書(shū) 作者:傅雷 譯者: 出版社:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店 出版時(shí)間:1998-10-1 叢書(shū): |
簡(jiǎn)介:
自1981年初版和1984年增補(bǔ)版以來(lái),深受歡迎,現(xiàn)在增補(bǔ)本基礎(chǔ)上,重新整理摘編,改正個(gè)別錯(cuò)誤,并對(duì)家書(shū)中使用的外文增加了譯注。,全部摘編了中外信件185封。其中:父親的中文信144封,英法文信22封,母親的信16封,包括英文信一封,加上幸存的父親給我的三封信。
作者簡(jiǎn)介:
傅雷(1908-1966),我國(guó)著名文學(xué)藝術(shù)翻譯家,從三是年代起,即致力于法國(guó)文學(xué)的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十余部,主要有羅曼·羅蘭長(zhǎng)篇巨著《約翰·克里斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾扎克名著《高老頭》、《歐也妮·葛朗臺(tái)》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培·薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《于恕爾·彌羅!,伏爾泰的《老實(shí)人》、《天真漢》、《查第格》,梅里美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術(shù)哲學(xué)》等。寫(xiě)有《世界美術(shù)名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》等論文。












